19.06.2021

Дважды Два. Апатиты

НОВОСТИ Вкусно подано! Апатиты. Курсы интерпретаторов - кому и для чего?

НОВОСТИ Вкусно подано! Апатиты. Курсы интерпретаторов - кому и для чего? Наталья Чернова 19.06.2021

«Просто о сложном» — такой принцип подачи любой информации сегодня как никогда востребован. Но что, если речь идет о науке, об искусстве, о природных явлениях? Возможно ли научить человека подавать такую информацию не просто точно, а еще легко и непринужденно? «Конечно!» — отвечают члены Сибирской ассоциации интерпретаторов, которые всю неделю проводили в Апатитах специальные курсы повышения квалификации.

Поскольку Кольский научный центр сегодня является партнером программы развития школы гидов-проводников в Хибинах, да и сам имеет экскурсоводов как в Центре, так, например, и в Ботаническом саду, то именно на его базе прошел этот четырехдневный интенсив. В деле экологического туризма, в работе эксурсоводов такие современные навыки обязательно пригодятся — подавать ярко даже сложную информацию, значит привлекать к объекту повышенное внимание публики.

Слушатели курсов начали, как и водится, со знакомства.

Курс «Основы интерпретации исторического, природного и культурного наследия в туристической деятельности», разработанный в Иркутском государственном университете, проходит в рамках международного проекта «Феномены арктической природы» программы приграничного сотрудничества «Коларктик». Слушать его собрались 18 человек — сотрудники КНЦ, ПАБСИ, заповедников Пасвик и Лапландский, Музейно-выставочного центра АО «Апатит», Кольского центра охраны дикой природы, комитета по туризму Мурманской области, а также туроператоры региона, специалисты по организации особо охраняемых природных территорий. В течение пяти дней участники программы учились разрабатывать экскурсионный продукт и работать с аудиторией.

Познакомить нас с новой методикой приехали преподаватели Иркутского госуниверситета — кандидат биологических наук Светлана Куклина и лингвист-переводчик Елена Вебер, гид с 25-летней активной практикой. Обе они члены Сибирской ассоциации интерпретаторов природного и культурного наследия, крупнейшей в стране, поскольку Иркутск, благодаря Байкалу и его туристическим направлениями, является столицей развития и туризма, и интерпретации.

Что же означает это слово в отношении работы гида, спросите вы. По словам Елены Вебер, интерпретация — это совокупность техник общения, а интерпретаторы — те, кто общается с людьми: гиды, лекторы, экскурсоводы, сотрудники визовых центров и все, кто так или иначе рассказывает людям о месте, в которое они прибыли. Существуют даже дизайнеры-интерпретаторы: они позволяют вынести интересные знания из местности (музея или природного объекта) даже без общения с гидами, просто на основе визуального сообщения. А в крупных музеях сегодня существует должность — «интерпретатор наследия».

Родилась эта техника в середине XX века в США, когда у людей появился большой интерес к заповедным территориям страны, и вот уже более полувека интерпретаторы во всем мире объясняют людям, почему объекты природы и культуры нужно сохранять, а еще ненавязчиво подталкивают их к желанию делать это. Главная задача интерпретатора — защитить наследие, призвать уважать его, увеличивая при этом приятные эмоции у посетителя, чтобы он, что называется, «вернулся с друзьями». Даже типичный запрет «По газонам не ходить!» интерпретаторы превращают в милое разъяснение, стимулирующее у людей быть бережнее.

— Интерпретация наследия — малоизвестная пока в России техника правильного и доступного донесения информации до посетителей, которая обеспечивает уникальный опыт общения, — рассказывает Елена Вебер. — Это такой мостик между миром науки и миром обывателя, который однажды оказывается в месте, где нужно что-то узнавать. Ведь зачастую ученые, специалисты знают о своем любимом детище так много, что переходят на сложный для понимания язык и не могут со всей полнотой поделиться знаниями. А обычный человек при этом быстро начинает терять интерес к предмету.  Мы же учим общаться так, чтобы выразить главное, не «пугая» слушателя трудной терминологией.

Наш курс в Апатитах окончится защитой, чтобы курсанты применили новые техники на практике, возможно, рассказав по-новому о своем объекте, продемонстрировав часть экскурсии. Ну а мы, первые зрители, дадим им обратную связь.

— Но разве талантливый рассказчик — это не от природы?

— Конечно, бывает, что человек одарен, бывает, что приходит к этим техникам общения спустя много лет практики, а мы даем самый короткий путь к слушателю, — отвечает Елена. – Делимся подборкой полезных приемов, переворачивающих традиционный подход к лекции или экскурсии, ломающих стереотипы.

Ольга Петрова, сотрудник ИППЭС КНЦ РАН, старший преподаватель АФ МГТУ, участвует в интенсиве как слушатель:

— Для меня, как для преподавателя, курсы интерпретаторов крайне интересны. Зачастую университетские лекции — не захватывающие истории, а обязательный для прослушивания материал. И на мой взгляд, такой подход не способствует его прочному запоминанию. Методики интерпретации информации позволяют раскрыть тему так, чтобы она зацепила слушателя, а значит, подольше задержалась в его памяти. А подготовка лекций с учетом интерпретационных техник дает возможность и самому преподавателю вынырнуть из привычного способа подачи информации.

Интерпретаторы из Иркутска уже несколько лет проводят краткосрочные курсы по всей стране, от Камчатки до Калининграда и от Сочи до Апатитов. А в прошлом году, в родном университете, благодаря поддержке фонда Потанина, они открыли первую в России магистерскую программу интерпретаторов наследия для тех, кто готовится быть гидами и экскурсоводами с иностранным языком.

Поделитесь: VK Навигация по записям Назад Предыдущая запись: COVID. И снова ограничения Вперёд Следующая запись: Без тормозов COVID-19 Теперь два теста Красная зона глазами пациента Прививка против коронавируса: дубль два О койках в больнице и о том, куда звонить Прививаться или нет? Происшествия

Sorry. No data so far.

Любимый город Одни город улучшают, другие… Опять развиваем туризм Иву распушило! Пусть цветет пышным цветом! Поднимите глаза, посмотрите на знаки Спортивные новости

Sorry. No data so far.

Ностальгия Кто из “старой” школы? Родом с двадцать пятого Класс нашелся! Из истории нашего дома Знакомьтесь, человек! «Это Алексей Гиляров, помнишь такого?» Видеть больше хорошего Проявил инициативу Переехал и побежал Путешествия Стремление к вершине На дальний кордон ушли, На дальний кордон ушли — 2 Эльбрус показывается избранным






Апатиты
Gismeteo


Дважды Два. Апатиты | Homeasking.com | © Все права защищены

Последние новости

В Мончегорском политехническом колледже состоялся Единый день открытых дверей «Профессионалитет»

По традиции мероприятие началось с родительского собрания, на котором присутствовали представители кластера Кольский горно-металлургический, предприятия-партнеры: Кольская ГМК и Печенгастрой.

Мончегорцы написали «Тотальный диктант»

Жители города традиционно присоединились к Международной акции и проверили свою грамотность.

Сергей Дубовой провел личный прием граждан

  Встреча спикера областной Думы с северянами прошла в региональной общественной приемной 22 апреля.

Card image

Экономику РФ из-за эффекта домино может ждать двухлетний кризис

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *